Abbie Betinis
Mary and Gabriel
Poet Rupert Brooke (1887-1915), who, incidentally, never wore socks, was the most famous of the Georgian poets. He delighted in life, and is said to have equally celebrated both the mundane and the extraordinary. He and his many friends in literary circles were known for their progressive thinking, their struggles for women's rights, and political idealism. They knew Brooke as a brilliant companion who "infused the purely academic with the very spirit of youth." Athletic and handsome, Brooke was almost as well-known for his dashing good looks as for his poetry. In fact, the composer must confess she was quite distracted (or shall we say... "inspired") by his picture while working on this musical setting of his compelling and explicit text. Much of Brooke's work was inspired by his deep love for England, and his early death in World War I was, according to many poets of the time, "one of England's great literary losses." Indeed, he died at age 27. In the spirit of Brooke's reputation for free-thinking, I have taken some liberties with his text, namely shortening it up a bit to accommodate a choral piece. Still, I feel an obligation here to reprint his original (stunning!) poem in its entirety, written at age 25.
Mary and Gabriel
Rupert Brooke (1912)
Young Mary, loitering once her garden way,
Felt a warm splendour grow in the April day,
As wine that blushes water through. And soon,
Out of the gold air of the afternoon,
One knelt before her: hair he had, or fire,
Bound back above his ears with golden wire,
Baring the eager marble of his face.
Not man's nor woman's was the immortal grace
Rounding the limbs beneath that robe of white,
And lighting the proud eyes with changeless light,
Incurious. Calm as his wings, and fair,
That presence filled the garden.
She stood there,
Saying, "What would you, Sir?"
He told his word,
"Blessed art thou of women!" Half she heard,
Hands folded and face bowed, half long had known,
The message of that clear and holy tone,
That fluttered hot sweet sobs about her heart;
Such serene tidings moved such human smart.
Her breath came quick as little flakes of snow.
Her hands crept up her breast. She did but know
It was not hers. She felt a trembling stir
Within her body, a will too strong for her
That held and filled and mastered all. With eyes
Closed, and a thousand soft short broken sighs,
She gave submission; fearful, meek, and glad....
She wished to speak. Under her breasts she had
Such multitudinous burnings, to and fro,
And throbs not understood; she did not know
If they were hurt or joy for her; but only
That she was grown strange to herself, half lonely,
All wonderful, filled full of pains to come
And thoughts she dare not think, swift thoughts and dumb,
Human, and quaint, her own, yet very far,
Divine, dear, terrible, familiar...
Her heart was faint for telling; to relate
Her limbs' sweet treachery, her strange high estate,
Over and over, whispering, half revealing,
Weeping; and so find kindness to her healing.
'Twixt tears and laughter, panic hurrying her,
She raised her eyes to that fair messenger.
He knelt unmoved, immortal; with his eyes
Gazing beyond her, calm to the calm skies;
Radiant, untroubled in his wisdom, kind.
His sheaf of lilies stirred not in the wind.
How should she, pitiful with mortality,
Try the wide peace of that felicity
With ripples of her perplexed shaken heart,
And hints of human ecstasy, human smart,
And whispers of the lonely weight she bore,
And how her womb within was hers no more
And at length hers?
Being tired, she bowed her head;
And said, "So be it!"
The great wings were spread
Showering glory on the fields, and fire.
The whole air, singing, bore him up, and higher,
Unswerving, unreluctant. Soon he shone
A gold speck in the gold skies; then was gone.
The air was colder, and grey. She stood alone.
Judith Cloud
Anacreontics or "Love, Heaven and Wine"
While many people may have heard the name Anacreon (born c. 570 BC), few are familiar with what is known as an Anacreontic poem. It is most often defined as "a poem in the manner of Anacreon; especially: a drinking song or light lyric." Anacreon's life and work inspired poets centuries later to honor him with imitation of his style. (Those who appreciate the lieder of Hugo Wolf may be familiar with Anakreons Grab to the poem of the same name by Goethe.) The first poem in "Anacreontiques" by Abraham Cowley (1618-1667) is Love: I'll sing of Heroes, and of Kings. Cowley modeled it after Anacreon's ode To the Lyre:
Of th'Atrides I would sing
Or the wand'ring Theban king;
But when I my lute did prove,
Nothing it would sound but love;
I new strung it, and to play
Herc'les labors did essay;
But my pains I fruitless found;
Nothing it but love would sound:
Heroes then farewell, my lute
To all strains but love is mute.
Here is Cowley's version:
I'll sing of Heroes, and of Kings;
In mighty Numbers, mighty things,
Begin, my Muse; but lo, the strings
To my great Song rebellious prove;
The strings will sound of nought but Love.
My setting begins with the chorus as confident poet. The guitar enters in a "heroic" fashion and soon becomes "rebellious" after a short section accompanying the singers. The chorus and guitar as poet attempts to break away from the attraction of "Love."
I broke them all, and put on new;
'Tis this or nothing sure will do.
These sure (said I) will me obey;
These sure Heroic Notes will play.
Straight I began with thundering Jove,
And all th' immortal Powers, but Love.
The effect "Love" has on the poet is expressed in suspension of this grandeur. In the chorus is heard the "gentle airs":
Love smil'd, and from my enfeebled Lyre
Came gentle airs, such as inspire
Melting love, soft desire.
This resignation is followed by resolution and acceptance:
Farewell then Heroes, farewell Kings,
And mighty Numbers, mighty Things;
Love tunes my Heart just to my strings.
I searched for complimentary poems and found Victorian poet Algernon Charles Swinburne. His Roundel: The Lute And The Lyre was attractive as was Ovid's wine quotation from "The Art of Love." I even found a suitable quote by King Crimson's lead guitarist Robert Fripp ("Music is the wine that fills the cup of silence.") I chose instead Wallace Stevens' Le Monocle de Mon Oncle excerpting freely from Canto VII and Canto VIII:
The honey of heaven may or may not come,
But that of earth both comes and goes at once.
[Like a dull scholar,] I behold, in love,
An ancient aspect touching a new mind.
It comes, it blooms, it bears its fruit and dies.
This sentiment, while perhaps a stretch from what is regarded as "Anacreontic" in terms of form, provides a relief from the heroic tone of the first poem. It is Stevens' philosophic view of love with its "ancient aspect" that leads us back in time yet requires the reader to consider love's more illusive properties. The setting beginning in ¾ time again allows the guitar to establish a "coming and going" rhythmic pattern with the chorus. I chose an a cappella section for the chorus for the second part of the poem, followed by a brief soliloquy by the guitar and ending with the chorus adding the final punctuation.
For the final movement I selected this excerpt from Homer's Odyssey that provided me the opportunity to let the guitar enchant the listener in a "beguiling" way, then continue with energetic play.
"Wine can of their wits the wise beguile,
Make the sage frolic, and the serious smile."
I decided to create a sound world using alternative tunings of the guitar strings, 3 to F# and 6 to D. This tuning limits harmonic movement yet keeps the beguiling quality present even as the frolicking is taking place. The piece ends as quietly as it began with the chorus providing a satisfying sigh of contentment.
Anacreontics or "Love, Heaven and Wine"
I. Love
I'll sing of Heroes, and of Kings;
In mighty Numbers, mighty things,
Begin, my Muse; but lo, the strings
To my great Song rebellious prove;
The strings will sound of nought but Love.
I broke them all, and put on new;
'Tis this or nothing sure will do.
These sure (said I) will me obey;
These sure Heroic Notes will play.
Straight I began with thundering Jove,
And all th' immortal Powers, but Love.
Love smil'd, and from my enfeebled Lyre
Came gentle airs, such as inspire
Melting love, soft desire.
Farewell then Heroes, farewell Kings,
And mighty Numbers, mighty Things;
Love tunes my Heart just to my strings.
-- Abraham Cowley
II. The honey of heaven
The honey of heaven may or may not come,
But that of earth both comes and goes at once.
I behold, in love,
An ancient aspect touching a new mind.
It comes, it blooms, it bears its fruit and dies.
-- Wallace Stevens
Stevens, Wallace. "Le Monocle de mon Oncle." Harmonium. New York: Alfred A. Knopf, 1937. Rpt. in The Collected Poems of Wallace Stevens. New York: First Vintage Books Edition, 1982. 13.
III. Wine
"Wine can of their wits the wise beguile,
Make the sage frolic, and the serious smile."
-- Homer, Excerpt from the Odyssey (9th c. B.C.)
Jocelyn Hagen
Benedictus
Benedictus was commissioned and premiered by The Singers - Minnesota Choral Artists in the spring of 2007 as part of a multi-year commissioning project. I will complete the entire mass setting in 2010, and that work will be premiered in February of 2011 in Minneapolis. This movement begins with an ostinato in the male voices that continues throughout. The women, divided into four sections, enter gradually over the top of the ostinato, representing the idea that all people come to faith and their belief in God in their own way and in their own time.
Benedictus Qui venit In nomine Domini.
Blessed Who Comes In the name of the Lord.
Martha Sullivan
Nisi Dominus
For many years I have wanted to write a Vespers on the scale of the Monteverdi or the Mozart Vespers, combining elements of both but in a modern idiom. This year's Sorel competition provided an opportunity to start work on the project, since the parameters of the competition allowed for a respectable number of instruments, namely as many as Bach used for his Magnificat (a stand-alone piece but one whose text also figures in both Monteverdi's and Mozart's Vespers). Nisi Dominus uses double SATB choir, 2 flutes, 2 oboes, 3 trumpets, 2 violins, 2 violas, cello, bass, bassoon, and organ.
This setting of Psalm 127 (or 126 in the Vulgate) owes more to Monteverdi than Mozart, although I have tried to use Mozartean contrasts of texture and drama in declamation. There are more obvious borrowings from the Nisi Dominus movement of Monteverdi's Vespers of 1610, however. You can hear them in the echoed block chords of the words "Nisi Dominus" passed from choir to choir; in the patterns of dotted eighth and sixteenth notes that chase each other up and down scales, sometimes offset by half a beat; and in the places where choir and continuo sustain a big chord while the winds play fast riffs over the harmony. In general, there is also plenty of word painting, particularly in rising lines on words such as "aedificaverit" (build) and "surgere" (rise), or in dissonant chords on words like "doloris" (sorrow). Composers other than Mozart and Monteverdi have used word painting, of course, particularly in oratorio repertoire, where the music and text often work together as much to instruct as to delight, since the texts are drawn from Scripture. This piece honors that tradition.
Nisi Dominus is not, however, a liturgical piece. For one thing, it does not retain the Gloria Patri text traditionally sung at the end of Vespers psalms-this piece is not meant to be sung as part of a church service. (The full work to which it belongs may be called "Vespers" only if the word means "A collection of psalms to be sung at nightfall".) For another, I feel somewhat uncomfortable tacking a Christian trope onto the end of a text that comes, ultimately, from the Jewish scriptural tradition. I also removed the sixth verse of the psalm, which continues with warlike imagery; it seemed jarring in relation to earlier images of love and childbearing.
Musically this piece departs from the oratorio tradition in its relentless bitonality, which usually pits F major against D-flat major. This allows for plenty of dissonance, but not the dissonance of atonality or 12-tone procedures, which insist that every note carry equal status. This particular bitonality privileges certain notes (B-flat, C, and F occur in both keys) and harmonies. Choir I always sings in F or a related key, and Choir II in D-flat or a related key. To assign colors to the choirs, the high woodwinds stay in the sharper keys with Choir I, and the three trumpets are always in the same tonality as Choir II. The strings and continuo instruments play in both tonal worlds. The challenges of this tonal structure make the Sorel organization's partnership with Voices of Ascension a marvelous gift, since all the musicians are top-notch, and the singers can make sounds of phenomenal clarity, so I had the freedom to write chords that were beautiful or ugly (or both at once) with the certainty that what I wrote would be what the listeners will hear.
Psalm 127 (126 in the Vulgate): 1-5
1. Nisi Dominus ædificaverit domum, in vanum laboraverunt qui ædificant eam. Unless the Lord builds the house, those who build it will labor in vain.
2. Nisi Dominus custodierit civitatem, frustra vigilat qui custodit eam. Unless the Lord watches over the city, the watchman will guard it in vain.
3. Vanum est vobis ante lucem surgere: surgite postquam sederitis, qui manducatis panem doloris. Cum dederit dilectis suis somnum. In vain you rise before first light and rise after you sit down, you who eat the bread of sorrow; for he gives sleep to those he delights in.
4. Ecce hæreditas Domini filii: merces, fructus ventris. Behold, sons are a heritage from the Lord; children, the harvest of the womb.
5. Sicut sagittæ in manu potentis: ita filii excussorum. Like arrows in the hand of a strong man: thus are the sons of those who have been oppressed.
(translation of psalm by Martha Sullivan, following the Vulgate as closely as possible)
Johann Sebastian Bach
Magnificat in D
Bach's Magnificat is truly one of the most magnificent works in the whole choral repertory. Composing this piece for his first Christmas in Leipzig, Bach obviously was excited with his new post, and lavished on the work all the brilliance, large choral and orchestra forces, and elevated ceremonial style he could offer; and, because of that, and because of its extraordinary musical inspiration, it stands alongside his other supreme choral masterpieces, for example, the Mass in B Minor - the one enormous difference being: length. Whereas in the B Minor Mass, for example, Bach developed each movement's material as extensively as any composer ever could, in his Magnificat Bach laid out each movement's inspired material as concisely as possible. I can hardly think of another composition in all of music that resides on such an elevated plateau where the duration is so brief, each movement so concise. This was, of course, because the work was composed for a specific church service (Christmas 1723) and could be no longer.
The Magnificat text is the Virgin Mary's song of praise to God, as found in the Gospel of St. Luke. Each movement uses but a fragment of the text, never more than one verse.
The opening movement is one of the glories of Western Music. Immediately Bach puts us into a world of ecstatic spiritual joy. The piece is a cosmic vision of joy of the deity. The text Mary utters is "My soul magnifies the Lord" (or, put another way, "My soul praises the glory of the Lord"). The text may have come from Mary's mouth, but of course this is Bach's own cosmic vision of joy, the same vision that brought us the "Et resurrexit" and other such moments in the Mass in B Minor.
After the full choral and orchestral forces of the opening movement, the second movement is set for just strings and soprano solo. Here the text of the second half of the verse ("and my spirit rejoices in God my Savior") is given a lighter setting - not a cosmic vision, but the simple, joyful song of a young woman. When I was growing up, I always heard this movement sung by rich-voiced mezzo-sopranos. But Bach wrote "Soprano II" in his score. For Bach, that meant a boy sang it. Well, of course, that just changes the conception of the piece entirely. With a boy soprano, or a pure-voiced woman soprano, the aria can indeed be a simple, joyful song of a young Virgin Mary.
The orchestration gets even more intimate with the next movement, an aria for soprano, oboe d'amore (a lower, sweeter, version of the regular oboe), and basso continuo (bass instruments and organ). The text is in two sections: "He has regarded (or favored) a humble, lowly servant," and "Behold, from henceforth I shall be called blessed by all generations". Bach depicts the humble, lowly servant in an exceptionally tender, poignant way. When that section is over, he connects it to the second section with an oboe interlude of sublime, quiet, peaceful beauty. Suddenly, but subtly, the mood changes with the word "ecce" ("Behold...") and, before we know it, we are whirled into the dramatic choral depiction of "all generations." Bach indicates the infinite number of future generations by the constant, frequent statement of the theme, jumping from one voice part to the next with great insistence. Just as it seems it will swirl away, it settles on a bold, low C# pedal point, comes to a startling halt, and finally concludes with solemnity and strength in F# Minor.
The sunnier key of A Major was chosen for the bass aria ("for He that is mighty has done great things for me; and Holy is His name.") The might of the Lord is shown here, not with force, but with depth (scoring it for bass solo and bass instruments only) and steadfastness (the melody played in the bass instruments is repeated calmly, and so frequently that it is virtually an ostinato.)
Bach then travels to the key of E Minor for the expressive, deeply moving duet ("And his mercy is on those who fear him, for all generations.") The slow, curvaceous music here in the 12/8 meter - with the upper parts legato and the bass pulsating its dotted rhythm - recalls the opening chorus of the St. Matthew Passion. And the orchestration is special. First, we have the two middle voice parts - a tenor and an alto. Their sonorities are combined almost into a single unit. And often they express their profound emotions together. When they utter their feelings individually, they are still united in what they are saying. They are cloaked with a rich, subdued orchestration: the violins and violas plays with mutes, and flutes are subtly added to double the violin parts.
The full choral and orchestral forces return in the chorus "Fecit potentiam." Bach certainly depicts the text here: "He has shown strength with his arm, and has scattered those who are proud in their hearts." The strength is shown with three simultaneous musical materials: 1) solid, block-like chords in vocal groups and instrumental groups - in canon; 2) a florid 16th note melody (first given to tenors, then everybody else eventually) which is not curvaceous, but rough and angular; and 3) a disjointed, thumping bass line. All these elements are kicked around from part to part, and build up and up until, suddenly, they literally fall apart at the words "dispersit..." ("scattered"). After an amazing halt, the full ensemble comes back in with outrageous boldness. The chords are slow and extremely solid; the harmonies are incredibly intense: even when the piece finally ends in D Major, it doesn't feel resolved.
And it's not, as the tenor aria continues to show. Here, with just tenor, violins and bass instruments, Bach paints a vivid picture of the powerful being deposed from their positions - this with a flamboyant melody that plummets from high notes to low notes. Likewise, when the humble are exalted, the melody goes up and up.
The strong seriousness of the tenor aria is wonderfully contrasted with the beautiful, delicate loveliness of the next aria. Scored for alto, two flutes, and pizzicato (plucked) bass instruments, the aria shows all the good things He gives to the humble, hungry person. The" rich person being sent away empty" really isn't depicted until the end: with unexpected hesitations, and, finally, the very last note of the piece - not a final chord, but just an empty-sounding plucked bass note.
"Remembering His mercy, He has helped his servant Israel" is the text for the next chorus. And what a sublime piece it is! With a chorus of just sopranos and altos, and a delicate bass line, Bach has created a texture and musical world of extraordinary beauty. And he adds to that a timeless, universal quality by adding two oboes in unison, playing in slow notes - one note at a time - a portion of the ancient Gregorian chant melody of the Magnificat.
The chorus "Sicut locutus est" finishes the sentence above with the formula-like phrase "as He promised to our forefathers, Abraham, and his seed forever." This formula is shown by Bach in an almost overly conservative, contrapuntal fashion, with all the fugal melody entrances coming in almost too regularly (of course, this was Bach's intent.) But, naturally, Bach doesn't leave it there. For, even though there is "tradition" depicted, the music is wonderful: there is fabulous detail, variety of counterpoint and voice groupings, and the melody itself is just simply terrific. And it's interesting to note that the texture of the movement, which sounds perfectly full and satisfying, includes an orchestral accompaniment of merely bass instruments and organ.
This orchestral technique, of course, sets us up perfectly for the stunning arrival of the final Gloria Patri movements where the whole choral and orchestral ensemble shine forth. The triple Gloria (Father, Son, and Holy Spirit) begins each time with blocks chords followed by cascading triplets in the choral voices. First, Glory to the Father; then Glory to the Son; then Glory to the Holy Spirit. The third time it comes together in one of the most inspired and glorious moments in all of music. The heavens open and we are right in the center of a glorious vision of the cosmos.
With the words "As is was in the beginning is now" Bach brings back the music from the very beginning of the Magnificat and concludes one of his very greatest masterpieces.